10.04.2017 10:40

Cimrman English Theatre uvede inscenaci Záskok v New Yorku, Washingtonu a Baltimoru

Skupina anglicky mluvicích herců Cimrman English Theatre, která od roku 2014 hraje s dovolením Zdeňka Svěráka anglické verze Cimrmanových her přímo v Žižkovském divadle Járy Cimrmana, se poprvé chystá i na americká pódia. Na pozvání české ambasády ve Washingtonu se v druhé polovině dubna uskuteční šest představení v New Yorku, Washingtonu a Baltimoru. Divadlo nabídne anglickou verzi hry Záskok (The Stand-In), vše bude s kamerou zaznamenávat David Smoljak. ČTK o tom za organizátory informovala Dagmar Caspe.

„Představa, jak se Jára Cimrman stane po dva týdny hvězdou Manhattanu a posléze zastíní i Trumpovy tweety z Bílého domu, je prostě neodolatelná! Je to samozřejmě zcela absurdní, ale zároveň naprosto nevyhnutelné. Jako celá existence našeho světoběžníka," uvedl scenárista a publicista David Smoljak, který je nejstarším synem zesnulého Ladislava Smoljaka a výpravu zdokumentuje v novém filmu Cimrman dobývá Ameriku!

Nápad přenést Cimrmana na několik večerů z Žižkova do Ameriky vznikl nedlouho potom, co byla v Praze s úspěchem přijata anglická premiéra hry Záskok. „Postupujeme pomalu a jsme teprve na začátku svého poslání rozšířit povědomí o Járovi Cimrmanovi, ale postavy Záskoku jsou srozumitelné všem a humor hry je univerzální," podotkl herec a jeden z překladatelů anglické verze Brian Stewart.

Podporu Cimrman English Theatre vyslovil i Zdeněk Svěrák, spolu s Ladislavem Smoljakem autor Cimrmanových her. „Ladislav Smoljak by byl štěstím bez sebe a chtěl by jet do Ameriky také. Cimrman při jedné z návštěv USA poradil Nikolovi Teslovi, aby se soustředil na elektromobil," připomněl.

Divadlo do Spojených států bude moci odcestovat také díky podpoře svých fanoušků, kteří na crowdfundingovém serveru přispěli částkou 6000 amerických dolarů na letenky souboru. Na podporu dokumentu bylo na další crowdfundingové sbírce vybráno už přes 100.000 korun.

Cimrman English Theatre v Praze aktuálně uvádí anglické verze Záskoku a Dobytí severního pólu. Jejich představení jsou produkována Divadelní agenturou Echo, která produkuje i představení Divadla Járy Cimrmana. Hry přeložili Brian Stewart a Emilia Machalová za dohledu Hany Svěrákové-Jelínkové, dcery Zdeňka Svěráka.

https://zdjc.cz/repertoar/seznam/7/cimrman-english-theatre

Autor článku: ČTK: jir, snm

Cimrman English Theatre uvede inscenaci Záskok v New Yorku, Washingtonu a Baltimoru

Zahraniční divadlo

21.04.2026

Ruská klasika zpět v Metropolitní opeře. Evžen Oněgin láká na hvězdnou sopranistku Asmik Grigorian

Oceňovaná série kinopřenosů MET: Live in HD se blíží ke svému finále a jako předposlední přenos sezóny 2025/26 si připravila jeden velký a notně očekávaný návrat. V hlavní roli Taťány se v nové inscenaci ruské klasiky Evžen Oněgin vrací sopranistka Asmik Grigorian, pěvkyně „schopná odzpívat jakoukoliv roli si jenom vybere“. Představení zamíří do českých kin 2. května 2026.

14.04.2026

Česká skladatelka Michaela Poláková, žijící v Anglii, pracuje na hudbě pro britskou divadelní inscenaci Albatross

Česká skladatelka Michaela Poláková, žijící již 20 let v Anglii, pracuje na hudbě a sound designu pro britskou divadelní inscenaci Albatross, která se bude hrát v 17 divadlech v různých městech v Anglii od 28. dubna do konce května, a také bude týden na repertoáru divadla Omnibus v Londýně.

13.04.2026

Príde o svoj hlavný program. Pre škrty ministerstva kultúry sa neuskutoční festival Nová Dráma

Festival súčasnej drámy Nová dráma/New Drama, ktorý 20 rokov patrí k významným divadelným podujatiam na Slovensku, sa tento rok neuskutoční. Dôvodom je, že ministerstvo kultúry znížilo rozpočet Divadelnému ústavu, ktorý prehliadku organizuje. Festival sa mal konať od 10. do 15. mája. Organizačný tím festivalu prinesie len odborný program pod názvom Fragmenty Novej drámy.